Žitarice se pripremaju svaki dan sveže kuvane. One zauzimaju oko 50 - 60 % dnevnog obroka. It is time that we stop listening to and making statements and denouncement and start protesting and debunking Arab governments violations against their citizens.Prehrambene smernice makrobiotike, ako se pravilno primenjuju uspostavljaju celokupnu telesnu i duhovnu ravnotežu.Īko se njih pridržavamo imamo velike šanse ne samo da sprečimo nastanak raka već i druge degenerativne bolesti i sačuvamo zdravlje do duboke starosti.Ĭele žitarice uključuju kuvan smeđ pirinač, pšenicu, proso, zob, ječam, kukuruz, raž i heljdu. These behaviors by Assad and Mubarak security agencies against their citizens are unacceptable no more.
We have, as activists, to make Arab governments violations against civil liberties and freedom of expression cases known to all countries in the world. It is a shame that countries which label themselves “Freedom Protectors” cannot intervene in cases like Tal Mallohi or Haytham Malleh because they have policies to get Iran to its side through Assad’s regime turning a blind eye on violations of his citizens rights and safety. administration over at the White House has always been a guardian of human rights and civil liberties cases however, the administration has turned its back on violations of human rights in Syria for the sake of other agenda it has at the moment.
Human rights activists and supporters of Tal Mallohi (Tal al-Mallohi) case are heading toward Washington DC to protest against the cases of “prisoners of conscience” and “forced disappearance”. PEN American Center – PEN Appeal: Tal Al-Mallouhi | Diigo Thank you for your urgent attention to this matter.ĭirector, Freedom to Write and International Programs
We also call on Syrian authorities to ensure that Al-Mallouhi has full access to her family, a lawyer, and any necessary medical treatment, and to ensure that she is not being ill-treated in detention. We believe she is being targeted for her online writings in direct violation of her right to freedom of expression under Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Syria is a signatory, and therefore call for her immediate and unconditional release, as well as the release of all those held in violation of this treaty. We remain extremely concerned about Al-Mallouhi’s well-being in detention due to the high risk of torture and ill-treatment of prisoners in Syria. PEN American Center is deeply concerned that Tal Al-Mallouhi’s detention is part of a widespread crackdown on freedom of expression in Syria, in which a high number of writers, journalists, poets and bloggers have been detained for their writings and non-violent opposition activities. It is feared that Al-Mallouhi has been targeted for comments and poems published in her bog, which reportedly discuss political and social issues. She is now reportedly facing charges of “spying for a foreign country,” although she has no known political affiliations, and sources close to her family are bewildered by the accusations. Her detention was not publicized until late August 2010. For the first nine months of her detention, Al-Mallouhi was held incommunicado at an undisclosed location, without charges or access to her family. On behalf of the 3,500 members of PEN American Center, an international organization of writers dedicated to protecting freedom of expression wherever it is threatened, we are writing to express our grave concern regarding the incommunicado detention of blogger, poet, and high school student Tal Al-Mallouhi.Īccording to our information, 19-year-old Al-Mallouhi was initially detained on December 27, 2009, after she was summoned for questioning about her blog entries.